タグを含む動画 : 5,962件
「日本の名曲、中国語版リンク」の記事はまだ書かれていません記事を書く
関連タグ
日本の名曲、中国語版リンク を含むタグ一覧
シンディ・ワン「亜麻色の髪の乙女」
中国語で聴く昭和歌謡vol.2 - テレサ・テン(鄧麗君)【作業用BGM】
大塚愛のカバー曲in台湾
千昌夫『北国の春』北京語版04…蔣大為「北国之春」
設定をリセットして検索
検索ヘルプ
この機能をご利用いただくには、会員登録する必要があります。
2017/05/08 00:01投稿
小泉今日子『恋のビギナー』広東語版…関菊英「火一般心思」
関菊英(スザンナ・クワン)1985年
2017/05/07 01:21投稿
小林幸子『夫婦しぐれ』北京語版…龍飄飄「胡姬花」
…
なるほどわからん
2017/05/07 01:18投稿
徳山璉『歩くうた』台湾語版…敏郎+文光「無頭路」
『歩くうた』は1941年の国民歌謡。戦後、65年に台湾で職を探して台湾中を歩いて回る歌としてカバーしたところ、政府から「失業者を扇動するような歌」だとして歌唱禁止...
2017/05/07 00:53投稿
郷ひろみ『哀愁のカサブランカ』広東語版3…陳迪匡「她」
『哀愁のカサブランカ』はもともと日本の歌じゃないですけど、もともと深夜ラジオの企画で郷ひろみが82年に歌ったところ大ヒット。中華圏でも香港では広東語で「片段(sm...
2017/05/07 00:44投稿
石原裕次郎『夜霧よ今夜も有難う』北京語版2…桜花「夢如人生」
桜花(テレサ・テン)1969年。もう1つの北京語版は「情難捨(sm29638500)」。
テレサ・テン?別人ですね。
2017/05/07 00:38投稿
石原裕次郎『夜霧よ今夜も有難う』台湾語版…石喬「淡水漁人碼頭」
2017/05/07 00:35投稿
池田聡『j.e.a.l.o.u.s.y』広東語版…草蜢「妒忌」
草蜢(グラスホッパー)1992年
2017/05/06 00:40投稿
ジョー山中『人間の証明のテーマ』北京語版2…高凌風「盼帰期」
1983年
2017/05/06 00:35投稿
ダークダックス『雪山賛歌』台湾語版…文夏四姉妹「流浪讚歌」
『雪山賛歌』は昭和初めに大雪で足止めを食らった京大山岳部が、退屈しのぎに作った歌だそうですが、戦後1958年にダークダックスが歌って有名に。台湾で出たカバーは山...
2017/05/06 00:31投稿
リフラフ『悲しみの街角』広東語版…陳百強「我和你」
陳百強(ダニー・チャン)1986年
2017/05/06 00:05投稿
『真っ赤な夕陽が燃えている』北京語版2…楊烈「逃離他的擁抱」
1992年
2017/05/06 00:03投稿
『真っ赤な夕陽が燃えている』福建語版…小萍萍「福建Rock & Roll」...
『真っ赤な夕陽が燃えている』はセメントミキサーズが1989年に『いかすバンド天国』に出場した時に歌った曲。セメントミキサーズは翌90年に、この曲も収録されたアルバ...
バンドが解散したのが残念
2017/05/06 00:01投稿
八代亜紀『雨の慕情』広東語版…麦潔文「雨中情」
麦潔文(コニー・マック)1981年
2017/05/05 15:35投稿
サザン『真夏の果実』北京語版6…江明学「等你在雨過天晴的那一天」
2017/05/05 15:31投稿
サザン『真夏の果実』台湾語版2…林瓊瓏「念你的夢」
2017/05/05 08:58投稿
東海林太郎『旅笠道中』北京語版3…東宏「我只要一個你」
2017/05/05 08:54投稿
東海林太郎『旅笠道中』台湾語版4…洪栄宏「七逃無了時」
東海林太郎の『旅笠道中』は1935年の股旅物のヒット曲ですが、台湾では戦後いくつものカバーが出て、台湾語版は「難忘的人(sm25161397)」や「懐念的人(sm29909059)」「...
2017/05/05 08:42投稿
チェッカーズ『星屑のステージ』広東語版…陳迪匡「Crying」
陳迪匡(ボビー・チャン)1983年
ふぞろいの林檎たちならいとしのエリー エリーマイラブソースウィート 食べれない 卓袱台をclash clash clash 星一徹 赤いワンピースだいつも 星秋子は
2017/05/04 03:32投稿
松山千春『君は…』広東語版…蔡楓華「遺憾」
蔡楓華(ケン・チョイ)1987年
2017/05/04 01:01投稿
皆川おさむ『黒猫のタンゴ』北京語版3…Kiss「Shut Up」
『黒猫のタンゴ』はもともとイタリアの童謡で、1969年に世界的にヒット。日本でもその年に皆川おさむが歌い、台湾では翌70年に白薇薇与五花瓣合唱団という女の子1+5...
2017/05/04 00:58投稿
皆川おさむ『黒猫のタンゴ』北京語版2…夏台鳳「可愛小黒猫」
2017/05/04 00:28投稿
久保幸江『トンコ節』台湾語版2…黄西田「釣魚歌」
2017/05/04 00:26投稿
久保幸江『トンコ節』台湾語版1…連栄宗「狼狽的少年家」
『トンコ節』は古賀政男が炭坑節をヒントにもっと都会的にしてみた曲だとか。かなりキワドイ歌詞が受けて、50年代から60年代にかけてお座敷ソングの定番になり、台湾に...
2017/05/04 00:24投稿
沢田研二『バイ・バイ・ジェラシー』広東語版…盧業瑂「疲倦再会」
盧業瑂(ブレンダ・ロー)1984年
2017/05/03 12:18投稿
李香蘭『陽春小唄』北京語版…李香蘭「陽春小唱」
1940年
2017/05/03 12:08投稿
李香蘭『陽春小唄』台湾語版…李清風「無錢晟人驚」
1955年
??
2017/05/03 12:06投稿
ゴダイゴ『Monkey Magic』広東語版…大AL「馬騮精」
張武孝(大AL)1984年
ここ勝杏里 勝杏里さんみたいな歌声ですなぁ!
2017/05/03 12:03投稿
橋幸夫『佐久の鯉太郎』北京語版…甄秀儀「金石盟」
甄秀儀(エミー・イン)1971年
2017/05/03 12:00投稿
橋幸夫『すずらん娘』台湾語版…洪弟七「鈴蘭小姑娘」
1963年
2017/05/03 11:58投稿
橋幸夫『絆』広東語版…羅文「為明天歌唱」
羅文(ロマン・タム)1985年
アレンジが塚田三喜夫バージョンに近いな。
2017/05/02 11:05投稿
エミー・ジャクソン『夢みるマイ・ボーイ』北京語版1…「孩子你聽媽説」
『夢みるマイ・ボーイ』は1965年にエミー・ジャクソンが英語で歌った曲。後に榊原郁恵が日本語で歌ってましたが、台湾では60年代後半に台湾語版の「孩子的夢(sm31135635...
2017/05/02 10:58投稿
エミー・ジャクソン『夢みるマイ・ボーイ』台湾語版…「孩子的夢」
関連するチャンネルはありません
日本の名曲、中国語版リンクに関するチャンネルが件見つかりました
他のチャンネルを探してみませんか?
全ての関連チャンネルを見る