タグを含む動画 : 5,912件
「日本の名曲、中国語版リンク」の記事はまだ書かれていません記事を書く
関連タグ
日本の名曲、中国語版リンク を含むタグ一覧
中国語版 ガラガラヘビ (ジャッキーの映画「シティハンター」挿入歌)
中国語で聴く昭和歌謡vol.2 - テレサ・テン(鄧麗君)【作業用BGM】
シンディ・ワン「亜麻色の髪の乙女」
大塚愛のカバー曲in台湾
設定をリセットして検索
検索ヘルプ
この機能をご利用いただくには、会員登録する必要があります。
2010/01/24 23:22投稿
フェイ・ウォン(王菲) - 時の流れに身をまかせ(我只在乎你)
テレサ・テン追悼特別企画(1995年度RTHK香港電台十大中文金曲頒獎禮)
あなた以外の人には一抹の愛情も感じられないの 私をあなたから離れさせないで だからお願い 命の力を失うこともいとわない 人生の中で、どうすれば自分を知り尽くせるのだろうか あなたの吐息を浴びたいと心から願う 私はあなただけを想っている せわしなく過ぎ...
2009/07/04 09:23投稿
王心凌-「月光」
私だ。また見に来たな。
似てるwwてか有名か 1
2007/07/17 16:45投稿
HDD整理してたら出てきたからなんとなくうp
大塚愛 同じような映像ばっかが残念だ。かわいいんだからもっと違うシーンが欲しいな・・・ 作曲者.... 大塚は確かにパクッてるわな。 ちなみにこれは正当なカバー曲です 台湾だっつーの 歌は確実に愛ちゃんの方がうまいだろw なんでこの曲をカバーしたんだ...
ニコニ広告
センシティブな内容が含まれている可能性のあるコンテンツです。
2008/11/15 03:26投稿
金城武 君がいるだけで 北京語カバー
「只要你和我」 米米CLUB 「君がいるだけで」 のカバーです。
いい いい いい いい いい いい いい いいね いいね 90年代までの香港や台湾ってJ-POPのカバーばっかりだったよね。BEYONDを除いてだけど ちゅよしゃが…空耳まで 歌詞サンクス きった! ええやん ここすこ きたぁ ↓サンクス ん? おお きた
2008/11/14 01:51投稿
蔡淳佳 一青窈「かざぐるま」北京語カバー
蔡淳佳(ジョイ・ツァイ)「等一个晴天」一青窈「かざぐるま」の北京語カバーです。
こっちの方が好きかも… めちゃめちゃいいな… 中国語ってなんか心地いい だから歌に余裕が有る。 シンガポール人の彼女は歌が売れなくても食っていける。 シンガポールの国民所得は日本より高い。 PVが残念 こっちも好き。蝉しぐれから来たけど、 これ日本語...
2008/08/25 10:29投稿
朋友的诗/阿信
ちょっと前に話題になった友達の詩(中村中)のカバー。信楽団の阿信が歌ってます。
他の日本の歌カバーしてほしい 高音きもちいい!! 髪型がアレだな もっとイケメンなんだけど...
2008/08/25 09:52投稿
陪我看日出/蔡淳佳
涙そうそう(夏川りみ)のカバー。歌っているのはジョイ・ツァイという人です。
←過去形!? この胸にあなたがいるんだもの毎日一緒に朝日を迎えてる 1人だけど寂しくないわ...
2021/12/01 17:19投稿
北島三郎『盃』台湾語版2林孟宗-冷霜子
sm23499078の新しい演出、sm27347440のお約束な表現、劇座座長による『念白』とお見せかけの人形てはなく、歌手その自身が化粧し『キャラを被る人形』を演じながら歌え...
2021/05/24 00:31投稿
三ツ矢雄二『背番号のないエース』台湾語版?…沈文程『五月十一彼下埔...
オリジナルのはずですが、そのメロディはなんとなく『』背番号のないエース』と浮かべてしまうね。歌詞のコンテキストは、5月11日で、北へ就職のために恋人と手を切ると...
2020/10/31 23:42投稿
橋幸夫『潮来笠』台湾語版2…黃西田『彼個小姑娘 』
折角の日閩両語の演唱でうpとした
2019/12/16 15:59投稿
伊東ゆかり『小指の想い出』台湾語版2…羅一良「定情的傷痕」
1968年
2019/12/16 15:55投稿
『チョットマッテ・クダサイ』北京語版7…方晴「叫我如何能忘懐」
…
2019/12/15 18:52投稿
『浦島太郎』台湾語版…黄西田「黒白夢」
1967年
とうこうがんばれ~ 世界=せーかい いいね!
2019/12/15 18:47投稿
五木ひろし『夜空』台湾語版4…素蘭「愛人仔」
2019/09/23 09:17投稿
『帰ってきたウルトラマン主題歌』北京語版…張小英「人間温情」
1974年
なぜ帰ってきたウルトラマンを原曲にしようと思ったのか
2019/09/23 09:13投稿
『スペクトルマン主題歌』北京語版…張小英「投向大自然」
呉の地の人は共感しないね。 ジンタの歌詞っぽいなあ。 オリジナルと歌詞が全然違うのは何となく分かる スペクトルマ~ンのトコは、春が来た~、な感じらしい(笑) なんなんこれ?
2019/09/23 09:10投稿
高橋真梨子『桃色吐息』北京語版…包娜娜「别再嘆息」
1985年
2019/07/28 20:36投稿
童謡『証城寺の狸囃子』台湾語版?…『肝功能衰竭』旺福樂團
ネットで探した結果によるとこの歌の原曲は服部富子の『支那街 』という説があったが、検証の結果では完全に別物、それはもう一つの改編広告歌『愛肝口服液』と混じった...
2019/07/22 04:57投稿
渡哲也『東京流れ者』北京語版4…尤金「愛人在遠方」
1
2019/07/21 19:22投稿
五木ひろし『哀恋記』台湾語版2…黄西田「哀恋歌」
2019/07/20 23:56投稿
松山恵子『思い出なんて消えっちゃえ』台湾語版2…文夏「悲哀的恋夢」
1960年
2019/07/20 23:52投稿
ザ・ピーナッツ『ウナセラディ東京』北京語版3…金燕「東京恋曲」
金燕(キャンディ・シュー)1967年
2019/07/20 22:01投稿
石川ひとみ『右向け右』広東語版…黃思雯「回頭仍未晚」
黃思雯(セシリア・ウォン)1978年
2019/07/18 23:27投稿
松山恵子『母恋三度笠』台湾語版2…尤鳳「生死恋」
1964年
2019/07/16 06:52投稿
赤い鳥『竹田の子守唄』台湾語版…文夏「媽媽的祈祷」
1981年
へー、フォークソングもねぇ...ええじゃないですか
2019/07/16 06:48投稿
橋幸夫『バラ色の二人』北京語版6…青山「台北紅玫瑰」
1969年。テレサ・テンの「台北紅玫瑰(sm26423731)」とは歌詞が一部異なります。
2019/07/15 01:14投稿
北島三郎『函館の女』台湾語版2…黄秋田「情人在何処」
1967年。74年に出たもう1つの台湾語版は「心愛嫁別人(sm23588924)」。北京語版は「風雨季節(sm26612509)」
2019/07/15 01:09投稿
渡辺はま子『いとしあの星』北京語版5…青山「得不到的你」
1970年
2019/07/15 01:06投稿
橋幸夫『恋をするなら』広東語版5…「我為你心痴」
2019/07/14 17:35投稿
『ブルー・シャトウ』北京語版2…孔蘭薰「唱出新希望」
1968年。1974年に台湾で出たもう一つの北京語版は「愛我(sm30609440)」。
2019/07/14 17:32投稿
高峰三枝子『南の花嫁さん』広東語版16…劉慧雲「月光曲」
1966年
2019/07/03 13:16投稿
園まり『逢いたくて逢いたくて』台湾語版6…李俊德「情絲難断」
関連するチャンネルはありません
日本の名曲、中国語版リンクに関するチャンネルが件見つかりました
他のチャンネルを探してみませんか?
全ての関連チャンネルを見る