タグを含む動画 : 6,286件
「中国語カバーソング」の記事はまだ書かれていません記事を書く
関連タグ
中国語カバーソング を含むタグ一覧
逆逆再生 はたらく くるま
【神居謡を中国語アレンジ】 戏言 【妖言君】
テレサ・テン『つぐない』北京語版1…鄧麗君「償還」
中国語版 ガラガラヘビ (ジャッキーの映画「シティハンター」挿入歌)
検索ヘルプ
この機能をご利用いただくには、会員登録する必要があります。
2014/02/05 20:13投稿
橋幸夫『子連れ狼』台湾語版01…「父子流浪三千里」
♪しとしとぴっちゃん、しとぴっちゃん♪の曲です。「母を尋ねて三千里」とごっちゃになったようなタイトルですね。。。もっとも、台湾では「母を尋ねて三千里」は「万里...
2014/02/05 20:22投稿
橋幸夫『子連れ狼』台湾語版02…吉馬大対唱「子連郎」
閩南語は福建省の南の言葉で、俗に言う台湾語も閩南語の一種。
2014/02/05 20:31投稿
橋幸夫『子連れ狼』広東語版1…鄭少秋(アダム・チェン)「天涯孤客」
鄭少秋(アダム・チェン)は70年代から80年代にかけて、香港、東南アジアで大人気だった時代劇の二枚目俳優。台湾では1982年に鄭少秋主演の香港製時代劇が視聴率70%以...
なに? キラキラで歌う歌ちゃうやろw それな アンミカと城島 アンミカ これ好き
2014/02/06 12:59投稿
大黒摩季『チョット』広東語版…鄭秀文(サミー・チェン)「Chotto等等」
93年のヒット曲ですが、その年のうちに香港で出た広東語カバー。広東語のタイトルでは、チョットの後に等等(待ってよ)が付いてます。鄭秀文(サミー・チェン)はこの...
この曲のおかげで「ちょっと待って」と言う言葉が有名になったらしい
2014/02/06 15:12投稿
中森明菜『Fin』北京語版…徐雯倩「你的心総要我猜」
徐雯倩は80年代末から90年代初めにかけて人気があった台湾のアイドル北京語歌手で、91年に小泉今日子の『木枯しに抱かれて』をバカみたいに明るく歌ったカバー「美麗的...
素敵な動画ありがとうございます!!! チャイ語って雰囲気あるね レベッカ、中島みゆきさん、...
2014/02/07 10:04投稿
小泉今日子『木枯しに抱かれて』北京語版1…徐雯倩「美麗的預謀」
徐雯倩は80年代末から90年代初めにかけて、台湾で人気のあった北京語アイドル歌手。91年に出した『木枯しに抱かれて』の北京語カバーがヒットしました。「美麗的預謀」...
アルフィー版がベースだけどかなりアップテンポになってるなw アルフィー版ベースのアレン...
2014/02/07 19:47投稿
近藤真彦と梅艶芳(アニタ・ムイ)が『夢絆』を2ヵ国語でデュエット
1986年に香港の音楽祭にて。当時、マッチといえば明菜でしたが、86年から87年にかけて「香港の山口百恵」こと梅艶芳(アニタ・ムイ)とも付き合っていました。アニタに...
人の物を盗んだから罰が当たったんだわ あの世でも人の物を盗らないでね おばさん 泥棒猫 チンコ物凄い小さいのに アニタ姐さん素敵♡ アニタすげぇ! アニタ大好き!! アニタ姐さんが乙女になってるシーン アニタ姐さんー!! 下の字幕は広東語版の歌詞で、...
2014/02/07 23:28投稿
『浪花節だよ人生は』台湾語版1中華風…蔡幸娟&鄭進一「愛情像流水」
『浪花節だよ人生は』は日本では多くの歌手が歌って1984年に大ヒットしましたが、中華圏でもカバーがやたらと多く、台湾語版は最もポピュラーな「望月想愛人(sm22836825...
2014/02/08 00:08投稿
『浪花節だよ人生は』台湾語版2演歌風…羅時豊「望月想愛人」
『浪花節だよ人生は』はいろんな歌手が歌っていましたが、中華圏でも同じ。テレサ・テンが「浪花節人生」というタイトルで日本語で歌い、台湾語版は最もポピュラーな「...
好 マイクがエッチ それはいけませんねぇ 88888888 888888888 日本語うまいじゃん いい声してるなーーーー@@ 作曲者が台湾人になってるが? 日本でデビューした方がいいかも 上手!!! 日本の演歌歌手はこれはよく覚えておくよーに ほう
2014/02/08 09:16投稿
アルフィー『メリーアン』広東語版…譚詠麟「捕風的漢子」
1984年。譚詠麟(アラン・タム)は香港で当時スーパースターでしたが、テレビ局が作ったこのMV、かなり不気味です。。。続いて出た北京語版はこちら(sm26118263)。
この女は中華料理のテーブルに乗ってるのか? ←バックダンサーです このクネクネしてる子...
2014/02/08 20:48投稿
沢田研二『TOKIO』広東語版…張国栄(レスリー・チェン)「H2O」
譚詠麟(アラン・タム)とともに、香港の80年代で男性シンガーのトップスターだった張国栄(レスリー・チェン)が1984年に歌ったヒット曲で、「MONICA」(sm22743422)と...
エイチツーオーってどういうことやw トキオの動画他で見ないから嬉しいレスリー最高 口パクwwww H2O H2O! なぜ水? あ 水なのか
2014/02/08 22:59投稿
爆風スランプ『東京ラテン系セニョリータ』広東語版…「火熱動感 LaLaLa」
1992年。とあるレコード会社が香港でこれから売り出していこうと考えていた郭富城(アーロン・コック)、許志安(アンディ・ホイ)、鄭秀文(サミー・チェン)梁漢文(...
吹いたwww いかにファンキーさんが偉大ということか 字面見ても内容が合っているとは思えない… この時代日本曲カヴァーおおかった。 サミーチェン声高過ぎ これ画像綺麗なのはないよね? なつかしや! なるほどわからん
2014/02/09 07:28投稿
アン・ルイス『立ちっぱなしのBad Boy』広東語版…梅艶芳「妖女」
「香港の山口百恵」と言われた梅艶芳(アニタ・ムイ)。80年代半ばから曲ごとに異なる派手な衣装や振りで「百変梅艶芳」と称し、香港人の度肝を抜きました。例えば砂漠...
当時の日本はアジアで断トツの先進国だったからねー 日本で活動すれば違っただろうね・・...
2014/02/09 14:44投稿
石川優子&チャゲ『ふたりの愛ランド』広東語版1…「哎呀哎呀親親你」...
張衛健(ディッキー・チョン)はテレビ局の専属タレントとして、80年代からドラマに出たりアニメの主題歌を歌ったりしていましたが、92年にドラマの主題歌になった「真...
本家、レインボーチャゲアスと変わらん演出! 何だか溶け込みそう。日本盤とは違うけど。 コロナ前は、常識な画面上 何か笑えそう! なんかいいなw
2014/02/09 16:11投稿
着物が似合う台湾先住民が2ヵ国語で歌う『帰ってこいよ』
アジア各地で芸能人が自称「和服」で登場すると、絶対あり得ないようなド派手&不気味な衣装がほとんどですが、さすがにこれは違和感なし…というか、小料理屋のおかみみ...
銀座のママだ! 可愛い! うまいwww 蔡幸娟さんかなあ? うつくしい・・・・・ 色っぽい姐さんだねぇ 88888888888888888888888888888 ( ´▽` )ノ 俺より日本語上手いじゃないかw日本人が歌っていると言っても誰も疑わな...
2014/02/10 10:18投稿
『別れても好きな人』台湾語版1…洪栄宏&江恵「歓喜再相逢」
79年にロス・インディオス&シルヴィアが歌って大ヒットしたこの曲、台湾では鄧麗君(テレサ・テン)が「別離」というタイトルで北京語カバーを歌ったほか、台湾語カバー...
いいね!
2014/02/10 23:27投稿
山口百恵『絶体絶命』広東語版…劉徳華(アンディラウ)「但願未流涙」
90年代の香港で「四大天王」と呼ばれ、映画と歌で活躍した男性スターが張学友(ジャッキー・チュン)、劉徳華(アンディ・ラウ)、郭富城(アーロン・コック)、黎明(...
2014/02/11 00:22投稿
中森明菜『十戒』広東語版…張学友「局外人」(ライブ)
90年代の香港で「四大天王」と呼ばれ、映画や歌で活躍した男性スターが、張学友、劉徳華、郭富城、黎明。そのうち歌が一番うまいと言われたのが張学友(ジャッキー・チ...
www 中国語の歌詞を音に載せるのが大変そう お父さんがこの人のCD持ってた気がするw
2014/02/11 15:30投稿
『五番街のマリーへ』台湾語版1…江蕙「想起伊」
台湾語演歌の女王・江恵によるカバー。昔の恋人が気にかかるというのはオリジナルと同じですが、「様子を見てきてほしい」などと頼むわけではなく、夢の中で思うだけと...
2014/02/11 19:41投稿
欧陽菲菲『ラヴ・イズ・オーヴァー』北京語版…欧陽菲菲「逝去的愛」
『ラヴ・イズ・オーヴァー』といえば、『雨の御堂筋(sm25047077)』とともに欧陽菲菲の代表作。1979年にB面の曲として発表し、A面に切り替えてからじわじわ売れ出し、83...
2014/02/11 20:25投稿
欧陽菲菲『ラヴ・イズ・オーヴァー』広東語版1…梅艶芳「逝去的愛」
83年から84年にかけて、欧陽菲菲が日本語と北京語で歌った『ラヴ・イズ・オーヴァー』=「逝去的愛」が大ヒットすると、香港では相次いで3つの広東語カバーが登場した...
2014/02/12 19:45投稿
欧陽菲菲『ラヴ・イズ・オーヴァー』広東語版2…甄妮「再度孤独」
3年から84年にかけて、欧陽菲菲が日本語と北京語で歌った『ラヴ・イズ・オーヴァー』=「逝去的愛」が大ヒットすると、香港では相次いで3つの広東語カバーが登場した。...
2014/02/12 20:48投稿
桜田淳子『わたしの青い鳥』広東語版…李麗蕊「小妹妹日記」
李麗蕊(サラ・リー)は82年に15歳でデビュー。84~85年に中森明菜の『セカンドラブ(sm22886035)』『禁区』、柏原芳恵の『春なのに』をはじめ、河合奈保子や少女隊など...
2014/02/13 08:20投稿
平浩二『バス・ストップ』広東語版…陳慧嫻「紅茶館」
日本で中森明菜と松田聖子が人気を二分していた1980年代、香港では梅艶芳(アニタ・ムイ)と陳慧嫻(プリシラ・チャン)が人気を二分していました。アニタが貧乏家庭出...
Polydor/PolyGram/UMG これほんといいよね原曲より好き いいねえ
2014/02/13 20:22投稿
小林旭『昔の名前で出ています』台湾語版1…陳雷「流浪之歌」
『昔の名前で出ています』のカバーは、「流浪之歌(sm22879409)」「昔日的芳名(sm23505953)」「林森北路之夜(sm23506037)」「心酸的祝福(sm23506098)」「浪子情」「幻影...
2014/02/13 23:20投稿
中村雅俊『俺たちの旅』広東語版1…羅文(ロマン・タム)「前程錦綉」
かつて日本のテレビ局がやたらとアメリカのドラマを放映していたように、70年代の香港のテレビ局は日本のドラマばかりを放映していました。その中で人気が高かった1つ...
そういや電波少年でチューヤンが中村雅俊にこの曲知っていますって言ってたな。
2014/02/14 16:18投稿
『五番街のマリーへ』広東語版1…鄺美雲「其実我愛你嗎」
『五番街のマリーへ』はペドロ&カプリシャスが1973年に出したヒット曲ですが、11種類もの中国語カバーソングが生まれました。広東語版は78年に汪明荃(リザ・ウォン)が...
2014/02/14 16:56投稿
『五番街のマリーへ』北京語版1…陳瑞「給情人的揺籃曲」
『五番街のマリーへ』はペドロ&カプリシャスが1973年に出したヒット曲ですが、香港では4種類のカバーソングがあります。広東語版は汪明荃(リザ・ウォン)の「桃李春風...
2014/02/14 17:11投稿
『五番街のマリーへ』北京語版?1…蔡琴「青青湖畔」
『五番街のマリーへ』はペドロ&カプリシャスが1973年に出したヒット曲ですが、中国語のカバーソングは、北京語版が「池畔女郎(sm23574781)」「春夢(sm24446191)」「...
2014/02/14 18:28投稿
中森明菜『セカンド・ラブ』広東語版…李麗蕊(サラ・リー)「蛻変」
中森明菜の人気が爆発して地元アイドルを圧倒していた80年代の香港。当時売り出し中のアイドル・李麗蕊(サラ・リー)が85年に『セカンド・ラブ』をカバーしたのが「蛻...
当時香港で明菜がそんな人気あったの知らなかったな
2014/02/14 21:40投稿
ピンク・レディー『S.O.S』広東語版1…リンリンランラン「中秋明月照」
リンリンランランって、インディアンかと信じていたら香港人(アメリカ人中国人のハーフ)でした。もともと彼女らは樂家姊妹(ロッカー・シスターズ)という香港のアイ...
はぁ オケがピンク・レディーのオリジナルと同じなんだけどビクター公認だったのかな かわいい
2014/02/15 01:02投稿
『氷雨』台湾語版1…江恵「哀愁寂寞眠」
『氷雨』っていろんな歌手が歌っていましたが、台湾人歌手もいろんな人が何種類ものカバーソングを歌っていて、台湾語版は演歌の女王・江恵の「哀愁寂寞眠(sm24345429)...
関連するチャンネルはありません
中国語カバーソングに関するチャンネルが件見つかりました
他のチャンネルを探してみませんか?
全ての関連チャンネルを見る
関連するコミュニティはありません
中国語カバーソングに関するコミュニティが件見つかりました
動画:
フォロワー数:
レベル:
コミュニティを開設してみませんか?
全ての関連コミュニティを見る